2022年10月9日,为配合医院高质量发展、扩大医院影响力,以及更好地建设好医院的英文网站等各项工作,国际合作处组织召开了中医英文翻译交流研讨会。与会的不同领域的10余位专家围绕中医学跨文化交流与国际传播过程翻译的难点和存在的问题,探讨了中医药翻译策略。并且肯定了医院英文网站的建设及标识的翻译工作。
中国中医科学院国际合作处张咏梅副处长指出:此次研讨会非常有意义,语言作为跨文化交流的媒介是非常重要的。从广安门医院英文网站可以看出内容丰富,管理团队做了大量工作。希望今后多多交流,为中医药“走出去”做出贡献。外请翻译专家从专业角度发表了个人见解。他认为,首先,翻译的目的是让读者明白。其次,所有翻译技巧的应用是为了表达通顺。中医在推广时要注重读者人群的划分,对普通群众和专业人员的推广时用词要有区分。